笔趣阁
会员书架
首页 >耽美小说 >遮天:寻仙问道 > 第37章 解构

第37章 解构

上一章 章节目录 加入书签 下一页

回到房间后,我给茱莉亚阿姨讲了更多关于第一个循环层的内容,解释了最后一个策略——在众所周知的花蕾处掐灭生姜——最终让我离开。

与此同时,杰曼专注于将船上的铭文转载到纸上。我对自己能够准确地复制铭文没有任何信心,但杰曼以自信的勤奋完成了这项任务。

浏览一下她迄今为止所抄写的内容,我印象深刻:她成功地将几个纵横交错的涂鸦拼凑成不同的短语。她基本上是在重新创作亡灵巫师可能从中学习仪式的文本,尽管这些短语的顺序可能很混乱。

在讨论了第一个循环层之后,朱莉娅阿姨和我围坐在一个光滑的桌子旁,眼睛盯着一本词典,我们怀疑这本词典翻译的是亡灵巫师使用的古老的斯威利斯方言。我没有完美的记忆力,但我能记住我遗漏的几个单词,并能准确地转录我所理解的部分。我们一句一句地,试图确定什么可能是亡灵巫师的完整仪式。

茱莉亚阿姨和我挑出一些词,煞费苦心地比较定义,这并不有趣,但我们一起为失败而痛苦和欢笑。杰曼在幕后,但她经常给我们打电话,询问我们对某些文字的形状或曲线的第二意见。

不单靠自己是一种解脱。的确,在戈多拉指挥层,我曾与欧里菲尔合作过,但与他不同的是,杰曼和朱莉娅阿姨提供的帮助是无条件的:我不需要过多地阅读,也不需要猜测他们的意图。我可以放心地相信,他们两人完全是为了我自己的利益而帮助我逃离,而不是为了完成一些政治议程。

经过一个小时的努力,朱莉娅阿姨和我终于破译了我们认为是船上使用的原始仪式:

傀儡,最后一次见到三博士,

沙纳德尔·奥拉维。

现在必须去打猎了。

高仁奈,高仁森。

人生在瞬间,死在瞬间。

斯柯达内尔不,我们。

借来的,但没有错过。

德维斯塔·蒂·埃泰拉·阿沙尔。

把我们的骨灰撒到地上。

去吧,见鬼去吧!

在我们看来,仪式的第一部分似乎更具体于手头的任务——控制船只或傀儡——而后一节似乎更一般。

杰曼把铅笔按在嘴唇上。“第三节提到了死亡,而第四节……“借用,但没有错过”,让我想到有人在灵魂回到死后灵魂通常去的地方之前偷走了灵魂。”

“考虑到女巫的灵魂似乎被亡灵巫师用来赋予血管力量,这在这里是有道理的,”我确认道。

朱莉娅阿姨叹了口气。“还有最后两行……把我们的骨灰撒到地上,去创造地狱……”

“容器内是一个高度压缩的死亡能量储存库。我知道我们还没有破译杰曼写下的词组,但在稍早涉猎之后,我确信大多数铭文的破坏性比仅仅混淆更大。很可能,容器的准备是为了它能破坏。”游艇俱乐部。”

“就像……爆炸?”杰曼问。

我点头。“正如我在酿酒厂提到的血阵,使用原始死亡能量,而不是灵魂宝石,不太稳定,在受到干扰时容易爆炸。然而,在这种情况下,容器坚硬的外部和宽大、相互连接的铭文表明,容器在处理错误时已做好了防止爆炸的准备。”或者被攻击。

“那为什么不用灵魂宝石呢?”朱莉娅姨妈低声说。

“这是目前的问题,不是吗?我认为如果不理解杰曼的抄本,我们就无法做出更明确的决定。”

在杰曼继续转录的同时,朱莉娅阿姨和我开始翻译目前的内容。不幸的是,我们没有取得多大成功。查找不同类型的字母表和符文,我们没有找到任何与装饰容器的语言相匹配的。

“你们两个不是都累了吗?”杰曼突然打呵欠问道。

朱莉娅阿姨和我都有一副害羞的样子。

“实际上,我们……嗯,我们一直在给自己注入能量。对朱莉娅阿姨来说,这很简单:她可以给自己注入活力,”我解释道。

“简单就是把事情简化一点,侄子。”

我轻轻地咳嗽。“对我来说,这个过程有点复杂,但我可以达到同样的结果。”

杰曼给了我们每个人一双臭眼睛。“难道你没有想到要对我进行同样的活力射击吗?”

“如果你不习惯,可能会有点不舒服,”朱莉娅阿姨解释说。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页