笔趣阁
会员书架
首页 >游戏竞技 >行尸走肉:克莱曼婷回忆录 > 第二章 赫歇尔农场

第二章 赫歇尔农场

上一章 章节目录 加入书签 下一章

  走到大门旁,我转身看着我的家,看着树屋和秋千,这里承载着我所有的回忆,我应该离开这吗?跟着这个刚刚见面的男人……

  “怎么了?”李似乎看出了我的犹豫,他蹲下身子,握了握我的手。

  “我应该离开吗?”我感觉到李的手很粗糙,但也很温暖。

  再次看了看这所房子,我的心里乱极了,“我不想再睡在树屋里面了,但我不知道我该不该离开,我的爸爸妈妈昨晚就应该回来的,万一我离开了这里,他们回来看不到我,那该怎么办?”

  “我不会抛下你的,克莱,你自己待在这里会很危险。”李很认真地说,“至于你父母……也许他们遇到了一点麻烦…这样吧,我们留下一张纸条在桌子上,这样你的爸妈回来的时候就可以看到了。”

  真是个好主意!我转身走到客厅,小心地绕开桑德拉的尸体,从茶几上把我的绘图本撕下一页,用笔写上‘爸爸妈妈,我和李去附近寻找帮助了,我带着对讲机呢’,然后把它压在了水果盘下面。”

  “我们走吧,李。”我小心地关好门,重新走到李的身边。

  “好,我们走吧。”李拉着我的手,打开了铁栅门,走到了街上。

  映入眼帘的是挤成一团的汽车,有的车还在冒出缕缕黑烟,不远处有两个人正弯着腰用力推着一辆汽车,他们似乎遇到了麻烦。

  “嘿!兄弟。”李看他们非常专注地推着汽车,上前向他们打起了招呼。

  “哇哦!别咬我!”他俩太专注了,直到我和李走到他们身边他们才发现我们的存在,他们中那个胖一些的人更是被吓得跳了起来。

  “嘿,放松,伙计,我们不会伤害你!”李举起双手示意自己没有恶意。

  看清了我们不是怪物让他们也松了一口气,“当然,你们看起来是正常人。”说完他们转身又准备推汽车。

  李疑惑地问道:“你们在干什么?”

  “如你所见,我们正在清理一条回家的路,这简直是一场灾难,这世界已经不同以往了。”其中一个瘦一些的人回答道,“到处都是这些该死的行尸。”

  “行尸?”李疑惑道,“你是指这些怪物吗?”

  “是的,他们明明看起来是已经死了的尸体,却还能到处行走,所以我称他们为行走的尸体,也就是行尸,”另一个胖一些的人蹲下身,对我说道。“你好小姑娘,我是切特。”

  “我是肖恩,肖恩·格林,”另一个瘦一些的人也介绍了自己。

  “我是李,这是克莱曼婷,”李握紧了我的手,“事实上,我们正在寻求一些帮助。”

  “当然,我很乐意帮忙,实际上,我家有一座农场,”肖恩看着李身上的血渍,点了点头,“但你得帮我们推开这辆挡路的车,这样我就能带着你和你的女儿到我家的农场,那里很安全。”

  “我不是她的父亲,”李摇摇头,“我是…是她的保姆,她的父母艾德和戴安娜去旅游了,我负责照看她。”

  听到李说他是我的保姆,我不由得抬头看了他一眼,李对我笑了笑,一瞬间我几乎真的以为他是我的保姆了……这让我走出家门的不安也消散了不少。

  “来吧,李,帮帮我,把这该死的车推开,我们不能过久地在这停留。”肖恩示意李过去帮他推车。

  这时,切特似乎是听到了什么,他转过头往后看去,却发现有几只行尸似乎是听到了李他们的交谈声,正在向这边缓缓走来。“他们来了!那些行尸!”肖恩见状招呼着李赶紧上前推车。“动作快!推开这该死的车!”

  李拖着伤腿走到车前用力推着,我也跑到车边,推起了这辆有些变形的汽车,“呜呜嗷”,只听远处行尸的声音越来越近,而这辆汽车也发出吱吱的声响,缓缓被我们推到了一边。

  “快上车!”看到空出的距离差不多了,肖恩一个健步拉开驾驶室的门钻了进去,切特也一个翻身躺进了车厢,李拉着我的手,迅速打开了后面的车门,坐了进去。

  “轰~”启动的车子发出阵阵轰鸣,车轮急速转动,将行尸们远远地甩在后面,驶离了街道。

  穿过镇子,我透过窗户看到我们开上了一条林间小路,车子的引擎声嗡嗡作响,伴随着时不时的颠簸,我倚靠在李的胳膊旁,不知不觉间,阵阵困意涌上了心头,我沉沉地睡了过去……

  “醒醒,克莱,我们到了。”不知过了多久,李的声音将我唤醒,我揉了揉眼睛,从车上跳了下来,天已经半黑了,四周是一片片的玉米地,不远处有栋房子,亮着灯光,这应该就是肖恩提到的他家的农场了吧。

  “奥,我想我得先回家了,我妈肯定想我了,”切特活动了一下因长时间坐车僵硬的关节,向肖恩告别。“很高兴遇到你们,李,还有可爱的小克莱。”切特冲我们笑了笑,挥了挥手,从一条小路离开了。

  “吱呀~”房子的前门打开了,走出了一位老人,他面容憔悴,眼窝深陷,头发和胡须已经斑白,他看到肖恩后,松了一口气,随即快步走了过去,“谢天谢地,你没事,我的孩子。”

  “我担心这里也变得一团糟,”肖恩拥抱了老人,“没有切特的帮忙,我就回不来了。”

  “我很高兴你能和切特结伴同行,”老人似乎因为肖恩平安回来而心情不错,他注意到了我们,“看来你还带来了两位客人。”

  “你的孩子救了我们。”李上前向老人说明了情况并向他致谢。

  “哦,很高兴他能帮到你们,人们就应该互相帮助,”老人说着看向了我,“只有你和你的女儿逃了出来?”

  “哦老爸,这不是他的女儿,李是克莱曼婷的保姆,负责照看她。”肖恩关上车门,“我们在小镇里遇到了他们两个。”

  “保姆?”老人眉头一挑,蹲下身子看向我,“小家伙,你认识你身边这个人吗?他真的是你的保姆?”

  “是的。”看着这个老人严厉的样子,我抓紧了李的手掌。“李会照顾我的。”

  “那就好,”老人不再看我,而是看向了李的腿,“看起来你受伤了。”

  “是的,一点小意外。”李摊了摊手,说道。“躲避那些行尸的时候运气不太好。”

  “你的坏运气到此为止了,我还有一些药品,可以帮到你,肖恩,你去看看你的妹妹,”老人走到门前,指了指门旁的长凳。“你先在门廊这边坐下,我去给你拿药。”

  看着老人处理李的伤口,我坐在小房子门口的稻草堆上看着天上的星空:爸爸妈妈现在会在哪呢?是在萨凡纳?还是已经到家了?不知道他们有没有看到我留下的纸条?他们会不会很着急我不在家?

  “我还不知道你的名字呢,小家伙?”老人的声音把我从发呆中拉了回来。

  “我叫克莱曼婷。”我摸了摸我的帽子。

  “无法想象你在遇到李之前经历了什么,克莱曼婷。”老人摇了摇头,感慨道。“你自己竟然能生存下来,真是个坚强的孩子。”

  “我会照顾她,直到找到她的父母。”李坚定地说。

  “嘿,老爸,我想明天我们得加固一下农场的围栏,”李和老人正交谈着,肖恩从屋内走了出来,对老人说道,“你不知道我这一路经历了什么。”

  “没那个必要,”老人似乎不以为然,“现在围栏的强度足够用了。”

  “你儿子是对的,”李点头赞同了肖恩的观点,“你需要加强这个地方的防御,那些东西的力气很大。”

  “肖恩,听着,外面那样的事是不会发生在我们农场的,那些怪物胆敢进来,我就让他们尝尝我的子弹。”老人站起身,一脸的不悦。“现在,你去给我睡觉。”

  “我是认真的,爸爸,”面对老父亲,肖恩很无奈,“李,告诉他你在外面都看到了什么。”

  “还记得我刚刚和你说的那个警察吗,我亲眼看到他死了之后还能站起来。”李很认真地说。“这个世界真是乱套了,你最好相信你的儿子,现在多大的谨慎都不过分。”

  “好吧,”老人耸了耸肩,“你想做就去做吧,明天我们还有很多活要做,今天早点睡。”

  “李和牛棚里的伙计都可以帮忙,我们必须要这么做。”肖恩说完便走进了屋子。

  老人起身从屋里拿了一些玉米馅饼给我们,“伤口我已经处理了,至于他会不会感染,就不是我能做主的了,这是一些玉米饼,你们吃完就去牛棚里睡吧,那里有多的毯子,凑合一下吧。”

  “谢谢。”李感激地接过装着玉米馅饼的盘子。“我们不会给你添麻烦的。”

  “但愿如此,离开这里之后你打算去哪来?”老人将一壶水递给了李。

  “我打算去梅肯市找我的兄弟。”李给我倒了一杯水,自己拿起一块玉米饼啃了一大口。“离这里不算远。”

  老人点了点头,进了屋子。

  用完餐,我和李走进了牛棚,这里到处都是散乱的干稻草,还有一股难闻的味道。在床垫上躺下后,我和李四目相对,“这是什么味道?闻起来就像……?”

  “牛粪?”李露出了笑容。

  “真糟糕,太臭了,”我捏住了自己的鼻子。“李。”

  “嗯哼?”

  “我想我的爸爸妈妈了,”我看着陌生的周遭,我想念我的爸爸妈妈,想念我的小床、我的树屋还有我的秋千,一时间我感觉到我的鼻子有点发酸。

  “我知道的,我知道的,克莱。”李温柔地抓住了我的手,我感觉到李的手好粗糙,也好温暖。

  “萨凡纳离这里有多远?”我闭上了眼睛。

  “很远~”李轻轻地说,“我们一定能找到你的父母的。”

  “嗯…”一天的劳累使我忘记了牛粪的气味,缓缓进入了梦乡……

  “嘿,起床时间到了。”一个声音将我从梦中唤醒,坐起身,我感觉身上有点发痒。

  抬起头,将我和李叫醒的是一个带着帽子的白人男性,只见他身着T恤和牛仔裤,戴着一顶黄色的鸭舌帽,从鼻子延伸到下巴的大胡子尤为醒目。

  “我有点痒痒,”我挠了挠背部。

  “睡得怎么样,小女孩,”那个男人笑道,“你该庆幸你的头发上没有趴着蜘蛛!”

  “哪里有蜘蛛!”我被吓了一跳,蜘蛛和蛇是我最怕的东西了。

  “我确定你的爸爸把它们都吓走了,”他看着李,打趣道。

  “我不是她的爸爸,我是李,她的保姆。”李向那个男人伸出了手。“现在我负责照顾她。”

  “我是肯尼,”肯尼握住了李的手,“很高兴与你们在同一个牛棚共度了一夜。”

  这时,一个小男孩从牛棚外面跑了进来,冲着肯尼嚷嚷:“爸爸!我们要修围栏了!那里竟然还有拖拉机!”说罢他一溜烟跑了出去。

  “来吧,李,工作的时候到了,今天有很多事要我们帮忙。”肯尼抬了抬手,往牛棚出口的方向走去。“那是我的儿子,肯尼·朱尼尔,我们都叫他达克(duck)。”

  “鸭子?”李有些奇怪。

点击切换 [繁体版]    [简体版]